Парикмахерская
Mar. 4th, 2007 01:20 amА еще я сегодня сдавалась на опыты - бесплатная стрижка называется. Получила массу удовольствия, наблюдая за работой настоящего мастера. Марио (прямо из Парижа) переходил от одного кресла к другому: задумчиво взвешивал, теребил, разметывал волосы модели, прислушивался к чему-то изнутри, потом давал несколько указаний парикмахеру и шел дальше. Так он обходил несколько кресел по кругу, возвращаясь, чтобы дать следующие указания. Парикмахеры благоговели и трепетали. После очередного подхода стайкой слетались и делились информацией. Мне очень понравился подход Марио к моей голове - максимально возможное следование природе, то есть естественному росту волос и их фактуре. Технология пострижки была безумно простой, но гениальной - я так ничего и не поняла :)
Волосы у меня в некоторых местах завиваются, причем исключительно вправо - это безобразие он тоже велел оставить. Глядя на мою уже аккуратно подстриженную в соответствии с его схемой челку, покачал головой, схватил ножницы и откромсал половину. "Хорошо получилось!" - сказал вслед за Марио переводчик. Моя парикмахерша нервно захихикала. Переводчик заверил ее, что переводит строго дословно. В общем, Марио велел устроить максимальный декор, и меня докромсали, поставили все дыбом и облили лаком с ног до головы в стиле "ведьмочка".
( Фотки под катом )
А еще приятно было отметить в Марио приятную "заграничную" раскованность - не развязность, а именно раскованность - в манере общения, движениях, внешнем виде. Наши люди не такие. И я, хотя и улыбалась ему изо всех сил, так ни звука из себя и не выдавила. Хотя очень хотелось - каждый раз, подходя ко мне, он говорил почему-то "алё", а там, где "алё", надо бы добавить и "на" :)
Волосы у меня в некоторых местах завиваются, причем исключительно вправо - это безобразие он тоже велел оставить. Глядя на мою уже аккуратно подстриженную в соответствии с его схемой челку, покачал головой, схватил ножницы и откромсал половину. "Хорошо получилось!" - сказал вслед за Марио переводчик. Моя парикмахерша нервно захихикала. Переводчик заверил ее, что переводит строго дословно. В общем, Марио велел устроить максимальный декор, и меня докромсали, поставили все дыбом и облили лаком с ног до головы в стиле "ведьмочка".
( Фотки под катом )
А еще приятно было отметить в Марио приятную "заграничную" раскованность - не развязность, а именно раскованность - в манере общения, движениях, внешнем виде. Наши люди не такие. И я, хотя и улыбалась ему изо всех сил, так ни звука из себя и не выдавила. Хотя очень хотелось - каждый раз, подходя ко мне, он говорил почему-то "алё", а там, где "алё", надо бы добавить и "на" :)