А что, интересно, значит это странное словосочетание "юбка-карандаш"? Это прямая юбка, или это расклешенная юбка, или зауженная? И почему не называть вещи своими именами?
Юбка-карандаш подходит игрушечной женщине из игры "Используй вторсырье с удовольствием". Юбка - карандаш, ноги - спички, голова - тыква. И тут еще подходит мое любимое выражение "вкусный". К примеру, "вкусный образ с юбкой-карандашом".
Некоторые люди думают, что они матерятся, потому что они такие раскованные и продвинутые. На самом деле в большинстве случаев им не хватает ни словарного запаса, ни саморефлексии, ни банального навыка, для того чтобы выражать свои эмоции адекватно. Для любого случая годятся матерные слова и "вкусно".
Тут автор наконец пошел блевать в культурном обществе из себя самого.
Юбка-карандаш подходит игрушечной женщине из игры "Используй вторсырье с удовольствием". Юбка - карандаш, ноги - спички, голова - тыква. И тут еще подходит мое любимое выражение "вкусный". К примеру, "вкусный образ с юбкой-карандашом".
Некоторые люди думают, что они матерятся, потому что они такие раскованные и продвинутые. На самом деле в большинстве случаев им не хватает ни словарного запаса, ни саморефлексии, ни банального навыка, для того чтобы выражать свои эмоции адекватно. Для любого случая годятся матерные слова и "вкусно".
Тут автор наконец пошел блевать в культурном обществе из себя самого.