Рабочее. Злобно-горестное
Feb. 27th, 2008 03:44 amНаконец-то я созрела и написала письмо с просьбой освободить меня от занимаемой в типографии "Сезам" должности корректора. Жгучее желание освободиться овладело мной в полнолуние, и я мудро отложила окончательное решение на время, дабы не пороть горячку. Но желание только окрепло благодаря
В частности, визитки. Уже не в первый раз. 124 штуки, по числу сотрудников, нуждающихся в визитках в городах и весях Северо-Запада. И я уже знаю, что правила русского языка "русскому стандарту" не указ. Они просто присылают выправленный мною вариант обратно с указанием сделать, как им хочется. И я смиренно пишу с большой буковки каждое мельчайшее подразделение: "Начальник Отдела поддержки торговых организаций Управления продаж Филиала в г. Санкт-Петербурге". Потому что по неистребимой совковой привычке народ у нас считает, что чем больше больших букв, тем больше уважухи. А вот названия городов в "русском стандарте" не склоняются, то есть не "в г. Пскове" они пишут, а "в г. Псков". И так они поступают со всеми населенными пунктами, кроме Санкт-Петербурга. Срабатывает все-таки языковое чутье носителя языка, то, что на слуху, и везде написано "филиал в г. Санкт-Петербурге". С горьким мстительным чувством я убрала везде падежное окончание, чтобы было в именительном. Корректорскому мозгу сложно принять дифференциацию языковых норм по городам, для корректора едва ли не важнее соблюдения норм принцип единообразия. Но исправление правильного на неправильное безусловно разрушает корректорскую психику. Я сделала это.
Письмо: "во всех визитках по СПб. Прошу писать Филиал в г. Санкт- Петербурге (мы не русские)."
Подпись:
С уважением,
Трошкова Галина
Ведущий специалист по рекламе
ЗАО "Банк Русский Стандарт"
Филиал в г. Санкт-Петербург
(812)703 32 85 * 653
Обратите внимание на то, как у ведущего специалиста по рекламе "СПб" сокращается с точкой, и как после этой точки у нее программа автоматом делает прописную. Ни то, ни другое ее нисколько не смущает. Как и написание "Филиал в г. Санкт-Петербург" у нее в автоподписи. Я не понимаю, что значит "мы не русские". Что она вкладывает в эту фразу? Мне уже все равно. Не буду больше выплясывать под дудку самоуверенных и некомпетентных, предоставляю это счастье кому-нибудь другому.
no subject
Date: 2008-02-27 01:37 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 02:05 am (UTC)Нет, ей богу, это так реально повышает самооценку, наплевать на грамматику! Если бы я выписывала ей зарплату, я бы наплевала на пару ноликов. В пользу ее самооценки.
Или даже на тройку ноликов. Тройка была бы в самый раз. За мою третью бессонную ночь, когда я переделываю правильное на неправильное.
no subject
Date: 2008-02-27 07:06 am (UTC)Раньше были "мы бумажные важные люди...", теперь сплошь "манагеры"... да-да, как в анекдоте: "это не опечатка в меню, это именно "мсяо"...".
Быдло, возомнившее себя элитой. И правда что - подумаешь, сверстали... :(((
Вспоминается М.Лермонтов (о кавказских народностях, но в данном случае удивительно подходит к манагерам. "новым русским манагерам"): "В этих местах каждый негодяй, имеющий в подчинении горстку таких же негодяев, именует себя князем...". Цитата, конечно, не точная. Но - от чистого сердца! :)))
"Служить бы рад - выслуживаться тошно"...
От всей души желаю Вам мудрого руководства на будущем месте работы. От всей души!!! :))
no subject
Date: 2008-02-29 11:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-02 12:32 pm (UTC)А я за тебю просто радо ! Оч-чень ! :)
Как блондинка блондинке скажу: неграмотный клиент хуже незваного гостя.
no subject
Date: 2008-03-02 08:14 pm (UTC)А я-то не блондинка :)
no subject
Date: 2008-03-30 07:00 am (UTC)Я сейчас тока вернюлось. Из Индии. Воть.
Похвастался :)
no subject
Date: 2008-03-30 07:23 pm (UTC)похвасталась :)
no subject
Date: 2008-03-30 07:34 pm (UTC)мы соскучились :)